Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 8 из 24 возможных || в базе запросов: 52257

Просмотр запроса №16057

Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме "Сопоставительный анализ систем транскрипции при передаче на русский язык китайских и японских слов"
Ответ [2011-10-20 11:38:13] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над Вашей темой (источники –БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Большаков И.А. Графическое отображение и русская транскрипция японского алфавитного письма на iвм-совместимых персональных компьютерах / И.А. Большаков, С. Рим Дек // НТИ / ВИНИТИ. Сер. 2, Информ. процессы и системы. – М., 1991. – № 8. – С. 27-31.
2. Володина А.А. Система автоматической транскрипции имен собственных на китайский язык / А.А. Володина, С.В. Елкин, Э.С. Клышинский // НТИ. Сер. 2, Информ. процессы и системы / ВИНИТИ. – М., 2005. – № 8. – C. 28-30.
3. Герцев С.Д. Графика и транскрипция заимствованных имен // Текст. Структура и семантика. – М., 2001. – Т. 1. – С. 296-307 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics2/gertsev-01.htm (20.10.2011).
4. Семенас А.Л. П.И.Кафаров как лексикограф // П.И.Кафаров и его вклад в отечественное востоковедение. – М., 1979. – Ч. 1. – С. 186-192.
5. Система Поливанова : транскрипционная система записи японских слов кириллицей [Электронный ресурс] : сайт. – [Б.м.], 2010. – URL: http://www.polivanovs.ru/ (20.10.2011).
6. Скворцов З.К. Выдающийся синолог Н.Я. Бичурин // Интеллигенция Татарстана в период реформ и революций первой трети ХХ века. – Казань, 1997. – С. 122-123.
7. Транскрипционная система Палладия [Электронный ресурс] // AsiaFilm.TV : Китайские, японские, корейские фильмы по-русски. – [Б.м.], 2009—2011. – URL: http://asiafilm.tv/transcription/pallady/ (20.10.2011).
8. Фонетическая система и русская транскрипция китайского языка [Электронный ресурс] // Изучение языков в интернете : сайт. – [Б.м., б.г.]. – URL: http://www.languages-study.com/chinese-transcription.html (20.10.2011).
9. Шевенко С.М. Ввод японского текста в ЭВМ при помощи фонетической транскрипции / С.М. Шевенко ; АН СССР. Ин-т востоковедения. – М., 1987. – 41 с.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Рубрики каталога: Языкознание -- Восточные языки -- ;
Оценка ответа:
затрудняюсь ответить: 0
бесполезно: 0
кое-что пригодилось: 0
многое подходит: 1
идеально: 0

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: