Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 1 из 24 возможных || в базе запросов: 52204

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №5351

Вопрос . Помогите, пожалуйста, подобрать материал на тему "Borrowings in the English language" на английском языке. спасибо.
Ответ [2006-12-15 09:48:10] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Algeo J. Among the new words / J. Algeo, A. Algeo // Amer. speech. – Tuscaloosa, 1993. – Vol. 68, N 3. – P. 253-262.
2. Cannon G. 90 post – 1949 Arabic loans in written English // Word. – New York, 1997. – Vol. 48, N 2. – P. 171-194. – Bibliogr.: p. 192-194.
3. Cannon G. Chinese borrowings in English // Amer. speech. – Tuscaloosa, 1988. – Vol. 63, N 1. – P. 3-33. – Bibliogr.: p. 32-33.
4. Cannon G. Malay (sian) borrowings in English // Amer. speech. – Tuscaloosa, 1992. – Vol. 67, N 2. – P. 134-162. – Bibliogr.: p. 161-162.
5. Cannon G. Post-1949 German loans in written English // Word. – New York, 1998. – Vol. 49, N 1. – P. 19-54. – Bibliogr.: p. 52-54.
6. Cannon G. Recent Japanese borrowings into English // Amer. speech. – Tuscaloosa, 1994. – Vol. 9, N 4. – P. 373-397. – Bibliogr.: p. 396-397
9. Chira D. French loanwords in the English lexicon // Studia Univ. Babes-Bolyai. Philologia. – Cluj-Napoca, 2000. – A. 45, N 1. – P. 113-120. – Bibliogr.: p. 120.
10. Dalton-Puffer C. The French influence on Middle English morphology : a corpus-based study of derivation / Christiane Dalton-Puffer. – New York, 1996. – XIII, 284 p. Шифр РНБ: Ик 2004-7/3251.
11. Kabakchi V.V. Are Permafrost and Vernalization loan translations from Russian? / V.V. Kabakchi, R.R. Butters // Amer. speech. – Tuscaloosa, 1989. – Vol. 64, N 3. – P. 287-288.
12. McConchie R.W. The brilliant youth and long, sad decline of the "stockado" : some Italian fencing terms in English // Variation past and present. – Helsinki, 2002. –- P. 77-97.
13. Peters P. The Latin legacy // A wealth of English : studies in honour of Goran Kjellmer. – Goteborg, 2001. – P. 81-93. – Bibliogr.: p. 92-93.
14. Porter N.A. Wrestling with loan-words : poetic use of "engel", "seraphim", and "cherubim" in "Andreas" and "Elene" // Neuphilol. Mitt. – Helsinki, 1988. – Jg. 89, N 2. – P. 155-170.
15. Ramson W.S. Some South Australian words // Lexicographical and linguistic studies. – Cambridge, 1988. – P. 145-149.
16. Santoyo D.-C. Spanish loan-words in American English : a testimony against some historical prejudices // Annales Univ. scientiarum budapestinensis Sect. linguistica. – 1981. – Vol. 12. – P. 77-83.
17. Sipka D. Slavic lexical borrowings in English : patterns of lexical and cultural transfer // Studia slavica Acad. sci. hung. – Budapest, 2004. – Vol. 49, N. 3/4. – P. 353-364.
18. Skrzypiec A.M. Language change due to language contact in a minority language : the Welsh example // Acta Univ. wratislaviensis. – Wroclaw, 1999. – N 2128. – P. 89-95. – Bibliogr.: p. 94-95.
19. Volodarskaya E.F. On some aspects of the vocabulary of some 19th-century English writers with special reference to loan-words // Вопр. филологии = J. of philology. – М., 2000. – N 3. – P. 39-52.
Кроме того, Вы можете расширить список изданий по теории перевода, если проведете самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Задайте в поле «общий словарь» поисковые выражения «заимствован*», «англ*» и «язык», а в поле «ключевые слова» – «английский язык», используя оператор присоединения «и».