Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 24 возможных || в базе запросов: 52179

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №51033

Вопрос . Прошу подобрать мне научную литературу последних лет на тему «Цветаева в переводах Р. Кембелла: история вопроса»
Спасибо
Ответ [2024-01-23 17:43:39] :
Здравствуйте. Ваша тема довольно узкая, публикаций найдено немного. Предлагаем следующие материалы более общего характера для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, ИНИОН, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия, КиберЛенинка):
1. Волкова Е.В. Возможности передачи фоносемантики поэзии М. И. Цветаевой при переводе на английский язык / Е. В. Волкова, П. А. Проскунова // Лексикографическая копилка : сб. науч. ст. / под науч. ред. В. В. Гончаровой. – Санкт-Петербург, 2022. – Т. 14. – С. 11-24. – Электронная копия доступна в социальной сети Вконтакте. URL: https://www.gup.ru/upload/iblock/c95/f4yuwxeyq43934nb7uvgewryumuvo5oe/E.V.-Volkova_-P.A.-Proskunova.pdf (дата обращения: 22.01.2024).
2. Волкова Е.В. Два перевода одного стихотворения: Марина Цветаева «Маме» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 5/1 (47). – С. 68-73. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://philology-journal.ru/article/phil20150913/fulltext (дата обращения: 22.01.2024).
3. Волкова Е.В. О проблеме перевода поэзии М. И. Цветаевой на английский язык // Герценовские чтения. Иностранные языки : материалы межвуз. науч. конф. – Санкт-Петербург : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2010. – С. 164-166.
4. Волкова Е.В. Репрезентация концепта «Москва» в сборнике М. И. Цветаевой «Версты» и его переводе на английский язык Р. Кембаллом / Е. В. Волкова, И. А. Рется // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 5/2 (71). – С. 59-62. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/reprezentatsiya-kontsepta-moskva-v-sbornike-m-i-tsvetaevoy-versty-i-ego-perevode-na-angliyskiy-yazyk-r-kemballom (дата обращения: 22.01.2024).
5. Лашутина А.Г. Номинативное поле концепта "Птица" в сборнике М. И. Цветаевой "Вёрсты" и его переводе на английский язык // Научное сообщество студентов : сб. материалов VII Междунар. студенческой науч.-практ. конф. – Чебоксары, 2016. – С. 208-211. – Электронная копия доступна на сайте Интерактив Плюс. URL: https://interactive-plus.ru/e-articles/246/Action246-17402.pdf (дата обращения: 22.01.2024).
6. Цветаева М.И. "Серебряно мне – петь...", "Версты" и "Лебединый стан" в переводах Робина Кембелла / М. И. Цветаева. – Москва : Вагриус, 2008. – 366 с.
Дополнительно рекомендуем ознакомиться с информацией на сайте (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.