Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
Выходной день
|| в базе запросов: 52203

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №43287

Вопрос . Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с подбором литературы, затрагивающей клише/кимари монку в японском языке. Можно как на русском, так и на английском или японском языках.

Заранее спасибо за помощь
Ответ [2021-10-28 22:22:23] :
Здравствуйте. В рамках Виртуальной справочной службы не было найдено исследований, непосредственно посвященных кимари монку. Предлагаем небольшой список более общей литературы на русском, английском и японском языках (источники: ИПС Яндекс, Google Scholar, eLibrary, КиберЛенинка, архив электрон. документов СФУ, сайт университета Токио):
1. Алпатов В.С. Япония: язык и культура / В.С. Алпатов. – Москва : Языки славянских культур, 2008. – 206 с.
2. Горохова Т.Н. Японские «аидзути» и аналогичные категории в русском языке // Вестник Московского университета. Серия 13. – 2011. – Вып. 1. – С. 98-103. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yaponskie-aidzuti-i-analogichnye-kategorii-v-russkom-yazyke/viewer (дата обращения: 27.10.2021).
3. Дыбовский А.С. Ритуал и игра. О некоторых особенностях речевой коммуникации в японском и русском этноязыковых коллективах (постановка проблемы) // Известия Восточного института. – 2006. – № 13. – С. 103-120. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ritual-i-igra-o-nekotoryh-osobennostyah-rechevoy-kommunikatsii-v-yaponskom-i-russkom-etnoyazykovyh-kollektivah-postanovka-problemy/viewer (дата обращения: 27.10.2021).
4. Постолова А.Ю. Языковая картина мира как зеркало культурны японского этносоциума (параметры культуры, речевой этикет) // Язык, культура, текст : контрастивный анализ. – Славянск-на-Кубани, 2015. – С. 41-45.
5. Прасол А.Ф. Япония: Лики времени / А.Ф. Прасол. – Москва : Наталис, 2008. – 360 с.
6. Сиянова К.Д. Речевые клише в бытовом диалоге японского языка / К.Д. Сиянова, А.В. Козачина // МНСК-2018: востоковедение : материалы 56 Междунар. науч. студ. конф.- С. 99-100.
7. Фролова О.П. Японский речевой этикет / О.П. Фролова. – Новосибирск : [б.и.], 1997. – 45 с.
8. Dunn C.D. Information structure and discourse stance in a monologic “public speaking” register in Japanese // Journal of Pragmatics. – 2010. – N 42. – P. 1890-1911.
9. Giffard S. Japanese slogans, images and visions // The Pacific Review. – 1988. – Vol. 1, N 1. – P. 1-6.
10. Horiguchi J. Komynikeshon ni okeru kikite no gengo kodo (Listener’s behavior in communication) // Nihongokyoiku. – 1988. – N 64. – P. 13-26.
11. Ide R. ‘Sorry for your kindness’: Japanese interactional ritual in public discourse. – DOI 10.1016/S0378-2166(98)80006-4 // Journal of pragmatics. – 1998. – Vol. 29, N 5. – P. 509-529.
12. Mizutani O. Hanashi kotoba to nihonjin (Colloquial language and Japanese) / O. Mizutani. – Tokyo : Sooyakusha, 1996. – 105 p.
13. Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words : English, Russian, Polish, German, and Japanese / A. Wierzbicka. – Oxford : Oxford Univ. Press, 1997. – 317 p.
14. Yano C. R. Clich?s of Excess: Words, Music, Bodies, and Beyond // Tears of Longing. – Brill, 2002. – P. 90-123.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.