Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 21 из 24 возможных || в базе запросов: 52149

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №32942

Вопрос . Уважаемые библиографы!
Порекомендуйте, пожалуйста, литературу по теме моего исследования: отечественные теоретические изыскания в области перевода 1920-1940 гг. Интересуют не только монографии, но и периодика, не только работы сугубо по переводу и переводоведению, но и по лингвистике и/или семоитике, в которых рассматривается переводческая деятельность.
Заранее благодарю!
Ответ [2017-11-21 13:06:46] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Азов А.Г. Поверженные буквалисты: Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы / А.Г. Азов, Г. Гусейнов. – М. : Высшая школа экономики, 2013. – 304 c.
2. Богоявленская Е.Д. История переводов и переводоведения в России и Японии – японский/русский язык // Языки. Культуры. Перевод. – 2015. – № 1. – С. 40-56.
3. История перевода: межкультурные подходы к изучению : материалы междунар. симп. в рамках проекта "Нац.-ист. традиции в переводоведении", Москва, 15-17 сент. 2011 г. / Рос. гос. гуманит. ун-т ; под ред. Рейнгольд Н. – М., 2012. – 312 с., ил.
4. Десницкая А.В. Французские лингвисты и советское языкознание 1920-1930-х годов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. – М., 1991. – Т. 50, № 5. – С. 474-485.
5. Луговая Е.А. Проблема исследования художественного перевода в советской школе переводоведения // Советский социокультурный проект: исторический шанс или глобальная антиутопия. – Екатеринбург, 2015. – С. 204-207.
6. Михайлова И.М. О стратегии переводов нидерландской поэзии в раннее советское время // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Обществ. и гуманит. науки. – 2008. – № 10. – С. 142-146.
7. Чекалов И. Переводы "Гамлета" М. Лозинским, А. Радловой и Б. Пастернаком в оценке советской критики 30-х годов // Шекспировские чтения. – М., 1990. – С. 177-210.
8. Швейцер А.Д. Советская теория перевода за 70 лет // Вопр. языкознания. – 1987. – № 5. – С. 9-17.
9. Шор В. Из истории советского перевода: (Лит. споры 20-х гг. нашего века) // Мастерство перевода. – М., 1990. – Сб. 13. – С. 304-331.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;