Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 3 из 24 возможных || в базе запросов: 52061

Просмотр запроса №29145

Вопрос . Помогите пожалуйста с выступлением в университет по предмету "Культура устной и письменной речи". Тема: "Заимствованные фразеологизмы. Происхождение и примеры".
Заранее большое спасибо!
Ответ [2016-04-25 19:28:00] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующие материалы (источники – БД eLibrary, БД Арбикон, ИПС Google, ЭК РГБ) :
1. Гагаркина Ф.Г. Адаптация английских фразеологизмов в русском языке // Язык как структура и социальная практика. – Хабаровск, 2006. – Вып. 6/7. – C. 3-5.
2. Гарипова Г.Р. Состав и функционирование заимствованных фразеологизмов в современном русском языке // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания языков в вузе : материалы междунар. науч.-метод. конф. памяти М. П. Петрова, 16-18 окт. 2008 г. – Уфа, 2008. – С. 60-62.
3. Жукова М. Е. Иноязычные заимствования в русском языке как симптом нового мироощущения (о лузерах, «Хромых утках» и «Сбитых летчиках») // Вестн. НовГУ. – 2011. – № 63. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnye-zaimstvovaniya-v-russkom-yazyke-kak-simptom-novogo-mirooschuscheniya-o-luzerah-hromyh-utkah-i-sbityh-letchikah (25.04.2016).
4. Изменение и развитие русского языка постсоветского периода : (сб. ст.). – М. : Компания Спутник+, 2010. – 162 с.
5. Кравцов С.М. К проблеме межъязыковых и межкультурных контактов (на материале русской и французской фразеологии) / С.М. Кравцов, А.П. Гвоздикова // Изв. Южного-федерального ун-та. Филол. науки. – 2012. – № 4. – С. 151-156. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/download/458/455 (25.04.2016).
6. Лавриненко В.А. Ассимиляция фразеологических ксенизмов-галлицизмов в русском языке // Вестн. Таганрогского гос. пед. ун-та. – 2010. – № 2. – С. 33-40.
7. Никонов Д.О. Пути появления фразеологизмов в языке (некоторые выводы на материале русских, английских и немецких устойчивых оборотов) // Фундаментальные и прикладные исслед. в соврем. мире. – 2015. – № 11-4. – С.126-129. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://to-future.ru/konferencii/fi/arhiv/arhiv_11_4 (25.04.2016).
8. Хабирова Г.Р. Функционально-стилистические особенности заимствованных фразеологизмов в современном русском языке (на материале русского, английского, французского, итальянского и немецкого языков) // Актуальные проблемы башкирской, русской и тюркской филологии : материалы науч.-практ. конф., посв. 95-летию Башгосуниверситета и 85-летию Мустая Карима / Башкирский гос. ун-т им. 40-летия Октября ; редкол.: М. В. Зайнуллин и др. – Уфа, 2004. – С. 172-174.
9. Шевченко Г.И. Фразеологизмы античного происхождения в славянских языках / Г.И. Шевченко. – Минск : БГУ, 2005. – 210 с.
10. Шихова Т.М. Интернациональная фразеология в диахроническом и синхроническом аспектах : учеб. пособие для студентов вузов / Т.М. Шихова ; Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Помор. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова". – Архангельск : Помор. ун-т, 2005. – 217 с.
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: