Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 24 возможных || в базе запросов: 52116

Каталог выполненных запросов

Английский язык

Всего записей: 525
Вопрос . Здраствуйте!
Вот моя тема курсового, конечно в архивах у вас есть кое-что, но может вы что добавите по конкретному запросу. "Лексические особенности перевода английских терминов экономическойтематики на русский язык".
Ответ [2006-05-23 11:00:23] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Бестаева С.С. Практический курс экономического перевода : англ. яз. / С.С. Бестаева, Н.А. Андреева, И.А. Дедкова ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД РФ. – М., 2002. – 255 с.
2. Гаврилина О.В. Способы достижения эквивалентности перевода текста экономического содержания // Вестн. Волж. ун-та. Сер. Филология. – Тольятти, 2002. – Вып. 2. – С. 23-27.
3. Гузова Е.Е. Техника перевода английских экономических и общественно-политических текстов : [учеб. пособие] / Е.Е. Гузова, И.В. Кузьмич ; Мурм. гос. техн. ун-т. – Мурманск : Изд-во МГТУ, 2002. – 67 с. – Библиогр.: с. 67.
4. Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода : [англ. яз. : учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В.Н.Крупнов. – М. : Высш. шк., 1987. – 190 с. – Указ. слов.: с. 183-186. – Библиогр.: с. 187-189.
5. Пичкова Л.С. Реферирование, аннотирование и перевод экономических текстов : теория и практика : [учеб. пособие] / Л.С. Пичкова ; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД РФ. – М. : Анкил, 1999. – 159 с. – Библиогр. с. 159 (12 назв.).
6. Соколова Т.В. Особенности перевода английских экономических текстов // Социальные и гуманитарные исследования: традиции и реальности. – Саранск, 2000. – С. 341-342.
См. также ответ на запрос № 2076.
Вопрос . Пожалуйста посоветуйте материал для раьоты на тему "Перевод заголовков на материале англоязычной и русскоязычной прессы"
Ответ [2006-05-23 10:06:01] :
Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Барченков А.А. Прагматическое содержание текста и его передача при переводе : [на материале пер. на англ. яз. заголовков ст. из журн. «Новое время»] // Сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – М., 1989. – Вып. 342. – С. 9-16.
2. Евса Т.А. Возможности сохранения концептуальной информации заголовка в переводе : [с англ. на рус. яз.] / Т.А. Евса, Е.А. Светличная, Е.М. Коломейцева // Контрастивное исследование оригинала и перевода художественного текста. – Одесса, 1986. – С. 94-105.
3. Корытная М.Л. Заголовок с позиций психолингвистической теории понимания текста и теории перевода // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. – Тверь, 1998. – С. 149-154. – Библиогр. в конце ст.
4. Полищук Е.В. Читаем и переводим газеты и журналы : рус. яз., english : учеб. пособие / Е.В. Полищук, И.В. Зезекало, И.В. Коробушкин. – М. : Флинта : Наука, 2004. – 126 с. – (Русский язык как иностранный).
5. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика : о газ.-информ. и воен.-публицист. переводе / А.Д. Швейцер. – М. : Воениздат, 1973. – 280 с.
Литературу по теме «Проблемы перевода прессы» см. в ответе на запрос № 2162.
Для более углубленного изучения темы Вы можете провести самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, например, «язык прессы», (варианты: «язык газеты», «язык публицистики», «язык средств массовой информации»); «заглавие»; «перевод»; «русский язык»; «английский язык», оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Здравствуйте.Подскажмте пожалуйста материал по теме"Фразеологизмы и свободные словосочетания англ.языка по рассказам Ройалда Даля. Спасибо.
Ответ [2006-05-16 14:56:08] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы, которая может помочь в раскрытии Вашей темы (источники: ЭК РНБ, ГСК РНБ, Картотека переводов мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковые системы Яndex, Google):
1. Богданов И. Добрый сказочник с «черным юмором» // Даль Р. Сука. – СПб., 2000. – С. 233-238. Шифр РНБ: 2001-3/7874.
2. Гаркуша Л. Психолингвистический анализ художественных текстов, содержащих фразеологические единицы, характеризующие сознательное, бессознательное и патологию сознания в поведении личности : [на примере рассказа Р. Даля «Агнец на заклание»] // Психолингвистические и лингвистические аспекты исследования и интенсивного изучения иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики : сб. науч. тр / Моск. гос. обл. ун-т, Ин-т лингвистики и межкультур. коммуникации. – М., 2004. – С. 227-233. Шифр РНБ: 2004-3/18065.
3. Рачкова Е.В. Язык абсурдистского рассказа в пространстве современной английской литературы : [на примере творчества Р. Даля] // Язык в пространстве и времени. – Самара, 2002. – С. 98-105. Шифр РНБ: 2003-3/4799.
4. Тимофеев В. «Недобрый» волшебник Роальд Даль // Даль Р. Дегустация. – СПб., 2001. – С. 311-316. Шифр РНБ: 2001-3/20834.
5. Аrticles/Interviews [Электронный ресурс] // Roald Dahl Fans. com : [site]. – 1996-2006. – URL: http://www.roalddahlfans.com/articles.php (15.05.06).
6. Roald Dahl [Электронный ресурс] // Internet school library media center : [site] / James Madison univ. – Harrisonburg, VA . – URL: http://falcon.jmu.edu/~ramseyil/dahl.htm (15.05.06).
7. The Roald Dahl мuseum and story centre [Электронный ресурс] : [site]. – URL: http://www.roalddahlmuseum.org/ (15.05.06).
См. также ответ на запрос № 2772: Фразеология английского языка.
Вопрос . Интересует материал(статьи,книги,методические рекомендации)по теме"Обучение сложному дополнению(объектные падеж с инфинитивом,complex object) в английском языке";история исследования данной проблемы.Зарание СПАСИбБО!
Ответ [2006-05-07 11:11:13] :
Предлагаем Вам краткий список литературы для начала работы над темой (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД ГНПБ им. К.Д. Ушинского):
1. Алексеева И.В. Работа над грамматической структурой Complex Object на уроках английского языка : [7 кл.] // Иностр. яз. в шк. – 2001. – № 6. – C. 32-34.
2. Вейхман Г.А. Новое и малоизвестное об английском сложном дополнении // Там же. – 1987. – № 6. – С. 9-13.
3. Каратова Н. Межъязыковое сопоставление на уроке иностранного языка [Электронный ресурс] // Учитель : [сайт журн.]. – 2003. – № 3. – URL: http://www.ychitel.com/journal/journ03-03/journ03-03p5.html (06.05.06).
4. Шумихина И.В. Методические рекомендации по изучению темы "Инфинитив" [Электронный ресурс] // Издательский дом «Первое сентября» : [сайт]. – М., 2004. – URL: http://festival.1september.ru/2003_2004/index.php?member=101452 (06.05.06).
Вы можете существенно расширить список за счет работ, посвященных методике преподавания английского языка в целом. См. ответ на запрос № 1301. Также Вы можете провести самостоятельный поиск в следующих ресурсах:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, например, «английский язык»; «дополнение», «преподавание», оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь» отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. БД ГНПБ им. К.Д. Ушинского . В поле «ключевые слова» задаете наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «методика», «преподавания», «английского», устанавливаете логику поиска «и», поле «окончания слов» маркируете «не учитывать».
3. Английский язык : прил. к газ. «Первое сентября» : [веб-страница].
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-Сервисном Центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Подскажите позжалуйста литературу, эл ссылки по теме "Модальность достоверности в английском и русском языках"
Ответ [2006-05-06 09:47:56] :
Предлагаем Вам выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Буглак С.И. Модальные слова и частицы в разных по целенаправленности типах простого предложения русского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук / Буглак С.И. ; ЛГУ им. А.А. Жданова. – Л., 1987. – 15 с.
2. Буглак С.И. Модальные слова и частицы как средство выражения или опровержения достоверности сообщаемого // Рус. яз. в шк. – 1990. – № 2. – С. 82-87.
3. Буглак С.И. Модальные слова со значением достоверности: значение и употребление слова 'действительно' // Там же. – 1995. – № 6. – С. 86-92.
4. Дмитровская М.А. Знание и достоверность // Прагматика и проблемы интенсиональности. – М., 1988. – С. 166-188. – Библиогр.: с. 187-188.
5. Ионова А.М. Сопоставительные исследования лексической и лексико-эпистемической семантики : [на материале англ. и рус. яз.] // Вопросы романо-германской и русской филологии. – Пятигорск, 2002. – Вып. 1. – С. 26-32.
6. Клепикова Т.А. Особенности актуализации модального компонента значения глаголов типа [Электронный ресурс] // Поморский гос. ун-т им. М.В.Ломоносова : [сайт]. – Архангельск, 2005-2006. – URL: http://www.pomorsu.ru/body.php?page=sin50309 (04.05.06).
7. Пляскина М.В. Модальные слова группы категорической достоверности : структурно-семантический и функциональный аспекты : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Пляскина М.В. ; Алт. гос. ун-т. – Новосибирск, 2001. – 18 с.
8. Разлогова Е.Э. Модальные слова и оценка степени достоверности высказывания // Русистика сегодня. – 1996. – № 3. – С. 21-47. – Библиогр.: с. 47.
9. Селезнева Е.С. О некоторых особенностях средств выражения модальности сомнительной оценки : (на материале английского, французского и русского языков) // Теоретическая и прикладная лингвистика. – Вып. 1 : Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. – Воронеж : Изд-во ВГТУ, 1999. – С. 74-80 ; То же [Электронный ресурс] // Межвуз. сб. науч. тр. под ред. д-ра филол. наук, проф. В.Б.Кашкина : [интернет-проект]. – URL: http://tpl1999.narod.ru/Selezneva1.htm (04.05.06).
10. Харченко Н.П. Вводно-модальные слова категорической и проблематической достоверности в научном и научно-популярном текстах // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. – Владивосток, 1988. – С. 166-175. – Библиогр.: с. 173-175.
11. Яковлева Е.С. Построение классификации показателей достоверности : (на материале вводно-модальных слов) // НТИ / ВИНИТИ. Сер. 2, Информ. процессы и системы. – 1989. – № 9. – С. 29-33.
12. Яковлева Е.С. Семантика модальных слов, традиционно относимых к показателям "категорической достоверности" // Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного. – М., 1989. – Ч. 3. – С. 92-100.
Вы можете расширить этот список, проведя самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, например, «модальность»; «русский язык»; «английский язык», оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Фразеологические единицы библейского происхождения в английском языке
Ответ [2006-04-28 10:14:29] :
Предлагаем Вам краткий список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Агачева С.В. Фразеологические единицы библейского происхождения в русском, немецком и английском языках // Лингвокультурологические, философские и педагогические аспекты изучения библеизмов. – Йошкар-Ола, 2000. – С. 14-18.
2. Батеева Е.Ю. Процесс десакрализации библейских ценностей в современном английском языке // Личность, речь и юридическая практика. – Ростов н/Д, 2002. – Вып. 5. – С. 5-8.
3. Батеева Е.Ю. Эмоционально-оценочная энантиосемия фразеологизмов в речевом поведении : (на примере английских библеизмов) / Е.Ю. Батеева, В.И. Шаховский // Личность речь и юридическая практика. – Ростов н/Д, 2001. – Вып. 4. – С. 14-17.
4. Бетехтина Е.Н. Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английском языках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. – СПб., 1995. – С. 20-31.
5. Жолобова А.О. Библеизмы-фразеологизмы в русском, английском и испанском языках и их прототипы // Русская и сопоставительная филология: взгляд молодых. – Казань, 2001. – С. 143-148.
6. Мягкова Л.Г. Номинативные особенности фразеологических библеизмов [англ. яз.], называющих лицо // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1988. – Вып. 311. – С. 123-133. – Библиогр.: с. 132-133.
7. Мягкова Л.Г. Фразеологические библеизмы и их реализации в контексте : (на материале публицист. и газ. текстов соврем. [англ.] яз.) // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 287. – С. 56-65. – Библиогр.: с. 64-65.
8. Хостай И.С. Системно-функциональные характеристики фразеологических единиц библейского происхождения в английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Хостай И.С. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1997. – 23 с. – Библиогр.: с. 22 (3 назв.).
См. также ответ на запрос № 2772. Рекомендуем также провести поиск в архиве выполненных запросов , введя выражение «английская фразеология».
Для дальнейшего поиска рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, например, «библеизмы», «фразеолог*» (отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*»), «английский язык», оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Пожалуйста, помоги с подбором материала на тему "Клише и штампы в английской прессе"
Ответ [2006-04-15 10:03:58] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме: (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Барченков А.А. Клише и штампы в языке английской газеты : автореф. дис. … канд. филол. наук / А.А Барченков ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – М., 1981. – 24 с.
2. Барченков А.А. Пропагандистские стереотипы в словаре и газетном тексте : [на материале англ. яз.] // Методологические проблемы социальной лингвистики. – М., 1986. – С. 33-41.
3. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог, 2003. – С. 46-48.
4. Жукова О.Г. К вопросу о статусе и типах стереотипных структур : (на материале современного английского языка) : [клише, штампы, шаблоны и фразеологизмы в яз. англ. и рус. прессы] // Семантика, функция и грамматические категории лексических единиц. – Пятигорск, 2004. – С. 86-95. – Библиогр.: с. 95.
5. Келлер Э. Разговорные клише в английском языке : учеб. пособие / Э. Келлер, С. Т. Уорнер. – Обнинск : Титул, 2001. – 95 с. : ил.
6. Ларина Т.С. К вопросу определения «клише» и «штампа» : [в англ. яз.] // Современные методы изучения и преподавания иностранных языков. – М., 1987. – С. 19-26.
7. Солдушов А.И. Публицистические речевые штампы и клише : теорет. и переводч. аспекты : [на материале рус. и англ. яз.] // Литература и общественное знание. – Бийск, 2002. – Вып. 7, ч. 2. – С. 154-161.
8. Сычев А.С. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи [Электронный ресурс] // Вестник Омского гос. ун-та : [электрон. версия]. – 1999. – № 3. – С. 93-96. – Библиогр. в конце ст.: (14 назв.). – URL: http://omsu.omskreg.ru/vestnik/articles/y1999-i3/a093/article.html (14.04.06).
Вы можете также провести самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Подскажите,пожалуйста,где можно найти материал по теме курсовой "Лексические особенности патентов США".Заранее спасибо!!!
Ответ [2006-04-10 09:52:47] :
Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, каталог авторефератов диссертаций РГБ):
1. Англо-русский словарь по интеллектуальной собственности / Рос. агентство по пат. и товар. знакам, Информ.-издат. центр ; сост. В.Г. Оплачко. – М. : Роспатент, 2000. – 281 с. – Библиогр.: с. 4.
2. Баянкина Е.Г. Параметрические определения в тексте патента : прагматика, когнитивные функции : (на материале англоязычных патентов) // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. – Курск, 1996. – С. 94-101. – Библиогр.: с. 101.
3. Баянкина Е.Г. Функциональная двойственность текста патента // Диалектика текста. – СПб., 2003. – Т. 2. – С. 193-208.
4. Бобков А.К. Моделирование актуализации именных словосочетаний в английском реферативном тексте с помощью таблиц решений : (на материале реф. к патентам США по вычисл. технике) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бобков А.К. ; ЛГУ им. А.А.Жданова. – Л., 1988. – 22 с.
5. Гаврилова А.Г. Семантико-синтаксические особенности текстов с жесткой структурой : (на материале англ. и амер. патентов) // Взаимоотношение единиц разных уровней языковой структуры. – Саранск, 1985. – С. 32-39.
6. Глядков С.В. Англо-русский словарь по патентам и товарным знакам : более 11000 терминов и сокр. / С.В. Глядков. – 3-е изд., испр. и доп. – М. : РУССО, 2001. – 220 с. – Библиогр.: с. 9.
7. Музалевская В.М. Патентный текст как обьект структурно-семантического исследования // Структурно-семантические и прикладные исследования. – Кишинев, 1990. – С. 117-122.
8. Приходько Л.П. Норма и узус в сфере действия фрейма / Л.П. Приходько, Е.А. Шингарева // Система, норма, узус в романо-германских языках. – Л., 1987. – С. 78-84.
9. Ференц-Мошинская М.М. Лексический состав английских патентно-технических текстов : (на материале патентов по светотехнике) : автореф. дис. … филол. наук / Ференц-Мошинская М.М. ; Львов. ун-т им. И. Франко Львов, 1990. – 17 с.
10. Шереметьева С.О. Межуровневая организация текста патентной формулы США / С.О. Шереметьева, Е.А. Бородкина // Межуровневая организация текста в естественном языке. – Челябинск, 1987. – С. 116-121.
11. Шереметьева С.О. Типология терминов-предикатов патентных формул СССР и США // Организация речевого произведения и его составляющих. – Челябинск, 1988. – С. 102-109.
См. также ответы на запросы № 1930, 83.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Помогите, пожалуйста подобрать литературу по теме:"Таксис в современном английском языке" и "Отглаголные имена в современном английском языке". спасибо!
Ответ [2006-04-03 14:51:23] :
Напоминаем, что в рамках обращения в Виртуальную справочную службу единовременно рассматривается только один запрос. Предлагаем Вам краткий список литературы для начала работы над темой «таксис в современном английском языке» (источники: ЭК РНБ, БД ИНИОН РАН «Языкознание», поисковая система Яndex):
1. Богданович Е.Э. Зависимый таксис в современном английском языке / Богданович Е.Э., Лаптева Т.И. // Проблемы функционирования языковых единиц. – Хабаровск, 1997. – Ч. 2. – С. 37-51.
2. Зуммер С.М. Функционально-семантические взаимосвязи глагольных категорий в русском и английском языках : (футуральность, аспектуальность, таксис, модальность) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Зуммер С.М. ; Воен. ин-т. – М., 1989. – 20 с. – Библиогр.: с. 19-20 (5 назв.).
3. Процко А.Д. О взаимодействии категорий пассивного залога и таксиса в современном английском языке // Формально-семантические корреляции языковых едениц. – Киев, 1989. – С. 163-169.
4. Таксис – относительное время – эвиденциальность // Сибирский лингвистический семинар. – Новосибирск, 2001. – № 2 ; То же [Электронный ресурс] // Portalus.ru : всероссийская виртуальная энциклопедия. – 2005. – URL: http://www.portalus.ru/modules/linguistics/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1106303657&archive=&start_from=&ucat=3&category=3 .
5. Тоечкина О.А. Реализация таксисного значения одновременности в современном английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Тоечкина О.А. ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2004. – 25 с. – Библиогр.: с. 24-25 (4 назв.).
См. также ответ на запрос № 3763.
Вы можете существенно расширить этот список, проведя самостоятельный поиск в БД «Языкознание» ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите комбинацию наиболее значимых для Вашей темы поисковых терминов, например, «таксис», «английский язык», оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам, поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
Вопрос . Пишу дипломную работу, нужна литература по стилистике английского языка, если точнее про стилистические способы выражения страха в произведениях Эдгара По. Интересует Осипова Э.Ф., она писала об этом, есть ли у вас её публикации. Также интересна была бы литература о психологии эмоций. Спасибо.
Ответ [2006-03-17 14:33:57] :
Напоминаем, что в рамках Виртуальной справочной службы единовременно рассматривается один вопрос.
Предлагаем сведения о публикациях Э.Ф. Осиповой (источник:
БД по языкознанию ИНИОН РАН).
1. Осипова Э.Ф. Стилистические особенности арабесок Эдгара По // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. – Л., 1987. – Вып. 5. – С. 65-71. Шифр РНБ: П34/785.
2. Осипова Э.Ф. Художественно-стилистические особенности ранних рассказов Эдгара По // Функционирование жанровых систем. – Якутск, 1989. – С. 28-39. – Библиогр.: с. 38-39. Шифр РНБ: 89-3/13659.
Для дальнейшей самостоятельной работы рекомендуем следующие библиографические ресурсы
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
2. БД по литературоведению ИНИОН РАН .
3. Либман В.А. Американская литература в русских переводах и критике : библиография, 1776-1995. – М. : Наука, 1977. – 451 с. Шифр РНБ: С943-420/Л-55.
4. Американская литература в русской критике : библиогр. указ. : [в 2 ч.] / Рос. Акад. наук, ИНИОН. – М. : ИНИОН, 1989-1992. – [Ч. 1]. 1981-1985. – 1989. – 206 с. ; [Ч. 2]. 1986-1990. – 1992. – 142 с. Шифр РНБ: С К-2/2349.
5. Картотека мировой художественной литературы им. А.Д. Умикян РНБ.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете получить консультацию у дежурного библиографа зала литературы и искусства РНБ.