Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 24 возможных || в базе запросов: 52070

Каталог выполненных запросов

Отдельные темы в языкознании

Всего записей: 479
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему «языковая репрезентация на примере отношения к образованию»
Спасибо вам большое!
С уважением
Сяо
Ответ [2022-11-10 20:42:41] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Баранова М.А. Языковая репрезентация ценностей в англоязычных и русскоязычных роликах социальной рекламы // ScienceJuice2020. – Москва, 2021. – С. 352-354. – Электронная копия доступна на сайте МГПУ. URL: https://www.mgpu.ru/wp-content/uploads/2021/03/ScienceJuice2020-T.2-1.pdf#page=352 (дата обращения: 10.11.2022).
2. Егорова В.В. Языковая репрезентация концепта "образование" в англоязычной лингвокультуре: (на материале англ. массмедийного дискурса XXI в.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Егорова В.В. ; Куб. гос. ун-т. – Краснодар, 2018. – 25 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01008719082?ysclid=labculzpoz930312692 (дата обращения: 10.11.2022).
3. Кабаченко Е.Г. Метафорическая репрезентация концепта "образование" в педагогическом дискурсе // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2006. – № 6.1. – С. 175-184.
4. Кулик Л.В. Понятийная система Европейского пространства высшего образования и ее языковая репрезентация // Университетский научный журнал. – 2013. – № 6. – С. 89-96.
5. Курицын И.А. Дискурс языковых учебных пособий как канал репрезентации скрытого содержания образования // Современная коммуникативистика. – 2017. – № 2. – С. 41-45. – Электронная копия доступна на сайте Вестник АГТУ. URL: https://vestnik.astu.org/temp/64c76fb2d3e4bef61bef6efeebba2f28.pdf (дата обращения: 10.11.2022).
6. Маслова В.А. Концепты и ценности: содержание понятий, языковая репрезентация // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. – 2011. – Т. 24, № 2-1. – С. 383-387. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsepty-i-tsennosti-soderzhanie-ponyatiy-yazykovaya-reprezentatsiya (дата обращения: 10.11.2022).
7. Моргун В.Г. Языковая репрезентация образа «дух ученого» в китайском и российском медиадискурсах (на примере новостных статей) // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. – 2021. – № 4 (33). – С. 82-87. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-reprezentatsiya-obraza-duh-uchenogo-v-kitayskom-i-rossiyskom-mediadiskursah-na-primere-novostnyh-statey (дата обращения: 10.11.2022).
8. Наумова Н.Г. Языковая репрезентация картины мира вятского студенчества (по данным ассоциативного эксперимента) // Вестник Вятского государственного университета. – 2015. – № 9. – С. 61-66. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-reprezentatsiya-kartiny-mira-vyatskogo-studenchestva-po-dannym-assotsiativnogo-eksperimenta (дата обращения: 10.11.2022).
9. Низовец Т.И. Языковая репрезентация британского и американского юридического образования в современных СМИ // Вестник Университета имени О.Е. Кутафина. – 2017. – № 11 (39). – С. 91-105. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-reprezentatsiya-britanskogo-i-amerikanskogo-yuridicheskogo-obrazovaniya-v-sovremennyh-smi (дата обращения: 10.11.2022).
10. Пашкова А.Д. Языковые средства репрезентации общей оценки реформы образования в американском медиа-политическом дискурсе // Лингвокультурология. – 2019. – № 13. – С. 165-173. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-sredstva-reprezentatsii-obschey-otsenki-reformy-obrazovaniya-v-amerikanskom-media-politicheskom-diskurse (дата обращения: 10.11.2022).
11. Тулусина Е.А. Общее и национально-специфическое в репрезентации концептов “Lernen” и «Учеба» (на материале экспериментальных данных) / Е.А. Тулусина, А.Г. Садыкова // Вестник Вятского государственного университета. – 2017. – № 5. – С. 71-74. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obschee-i-natsionalno-spetsificheskoe-v-reprezentatsii-kontseptov-lernen-i-ucheba-na-materiale-eksperimentalnyh-dannyh (дата обращения: 10.11.2022).
12. Хайрова С.Р. Языковая репрезентация ценностей американской системы высшего образования (на материале сайтов американских университетов) // Актуальные вопросы вариантологии, коммуникативистики и когнитивистики. – Москва, 2020. – С. 209-215. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=43842455 (дата обращения: 10.11.2022). – Доступ после регистрации.
13. Чжидань Л. Репрезентация концепта "образование" в сетевом дискурсе русскоязычной диаспоры китая // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2020. – № 5 (211). – С. 27-35. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/reprezentatsiya-kontsepta-obrazovanie-v-setevom-diskurse-russkoyazychnoy-diaspory-kitaya (дата обращения: 10.11.2022).
Вопрос . Здравствуйте! Прошу помочь с поиском
1. словарей/учебников/монографий/сборников статей и тд по теме урбанистика (на англ./рус.). Возможна ли связь данной науки с лингвистической наукой?
2. произведений русской литературы с возможными стилистическими особенностями, которые сложно перевести на английский язык. Возможное наличие реалий или культуронимов в произведении.
Ответ [2022-10-31 11:47:00] :
Здравствуйте. В рамка запроса в ВСС РНБ рассматривается только одна тема. Предлагаем следующие материалы по Вашей второй теме (источники – БД E-library, по литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Беглова Е.И. Диалектизмы как безэквивалентная русская лексика и средство "оживления" персонажа в произведениях И.А. Бунина // Славянские чтения – 2017. – Стерлитамак, 2017. – С. 134-137.
2. Дин Нин. Культурно обусловленные трудности перевода романов И.С. Тургенева на китайский язык (на материале переводов романов "Рудин" и "Отцы и дети") // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2019. – № 1. – С. 121-125. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Научные технологии". URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/447d892d-fcaf-4db7-9a52-82f3e3b03816 (дата обращения: 31.10.2022).
3. Добровольский Б.Д. Лексические трудности перевода: (На материале поэмы "Москва – Петушки" В. Ерофеева) // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2006. – № 4. – C. 163-170.
4. Зотова Н.Ю. Формально безэквивалентная лексика в пьесе А.Н. Островского "Волки и овцы" и ее перевод на английский язык // Вестник Ленинградского университета. Серия 2, История, языкознание, литературоведение. – 1986. – Вып. 4. – С. 81-85.
5. Кэмпбелл Т.Х. Трудности перевода стихотворения Иосифа Бродского "Представление" с русского на английский // Митин журнал. – 1996. – № 53. – С. 173-222. – Электронная версия доступна на сайте Вавилон. URL: http://www.vavilon.ru/metatext/mj53/campbell.html (дата обращения: 31.10.2022).
6. Нуртдинова Г.М. Способы передачи безэквивалентной лексики (на примере произведений А. П. Чехова) / Л.Р. Гиниятуллина, Г.М. Нуртдинова // Terra Linguae : сб. науч. ст. – Казань, 2018. – Вып. 4. – С. 109-113. – Электронная копия доступна на платформе Core. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/197480561.pdf (дата обращения: 31.10.2022).
7. Разумовская В.А. Переводимость булгаковских культуронимов: возможное и невозможное // Лингвистика в эпоху глобализации. – Санкт-Петербург, 2018. – С. 92-102.
8. Сальникова Е.В. Трудности перевода реалий и безэквивалентной лексики: (На примере анализа романа И. Шмелева "Лето Господне") // Вестник Сыктывкарского университета. Серия 9, Филология. – Сыктывкар, 2005. – Вып. 6. – С. 199-203.
9. Сорокина Л.М. Культуроним Москвы в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" // Россия и мир: вчера, сегодня, завтра : Пробл. психологии и межкульт. коммуникации. – Москва, 2007. – С. 162-164.
10. Труфанова М.Ю. Безэквивалентная лексика с национально-культурной спецификой значения: (На примере ономастической лексики в произведениях В.М. Шукшина) // Язык, культура, коммуникация: Аспекты взаимодействия. – Абакан, 2005. – Вып. 2. – C. 160-166.
11. Чикова Т.В. Безэквивалентная лексика в произведениях русских писателей: (На материале произведений В.Даля) // Филологический журн. – Южно-Сахалинск, 2000. – Вып. 7. – С. 13-19.
12. Полосин Р.Ю. Способы передачи безэквивалентной лексики при переводе художественного текста // Труды молодых ученых Алтайского государственного университета. – 2011. – № 8. – С. 201-202. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=19692242 (дата обращения: 31.10.2022). – Доступ после регистрации.
Вопрос . Здравствуйте. Не могли бы вы помочь подобрать любой материал (газеты, журналы, книги и иные публикации) по теме - использование слова “Губернский” в названии колбас, мяса, сосисок ДО СЕНТЯБРЯ 1999 ГОДА. Например, может есть газеты, где можно встретить такое упоминание, про выставки пищевой продукции. Заранее благодарю за ответ.
Ответ [2022-10-06 16:33:31] :
Здравствуйте. Выполнить Ваш запрос в рамках Виртуальной службы невозможно, т.к. требуется просмотр большого количества периодических изданий, что является длительной исследовательской работой. Вы можете обратиться с запросом в Информационно-сервисный центр РНБ (открыть ссылку) – услуги предоставляются на платной основе, результат поиска заранее неизвестен.
Вопрос . Здравствуйте!

Я студентка из Китая, сейчас учусь в СПБГУ по программе аспирантуры.

Тема ВКР звучит так: "Функциональная нагрузка русских энантиосеимчных коммуникем в современной публицистической речи".

Можете ли Вы порекомендовать какие-нибудь соответствующие литературы для чтения? статью, диссертацию или подобные.

Жду Вашего ответа,

С уважением,
Юй Липин
Ответ [2022-10-03 19:00:59] :
Здравствуйте. Ваша тема сформулирована очень узко. Публикаций в рамках Виртуальной службы найдено немного. Рекомендуем расширить тематические границы для получения более общирного списка литературы. Предлагаем следующие материалы для первоначального ознакомления (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Бессонова О.В. Интернет-дискурс как разновидность современного публицистического дискурса: основные характеристики // Актуальные проблемы изучения языка, литературы и журналистики: история и современность. – Абакан, 2015. – С. 122-124.
2. Краснов В.А. Коммуникемы со значением волеизъявления в языке и речи : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Краснов Вячеслав Анатольевич ; [Рост. гос. пед. ун-т]. – Ростов-на-Дону, 2005. – 21 c. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте dissreCat. URL: https://www.dissercat.com/content/kommunikemy-v-aspekte-stepeni-nechlenimosti-yazyk-i-rech?ysclid=l8qxmqua71980175034nechlenimosti (дата обращения: 03.10.2022).
3. Меликян В.Ю. Контактоустанавливающие коммуникемы английского языка в этимологическом аспекте // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – Владикавказ, 2013. – Вып. 15. – С. 248-254. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontaktoustanavlivayuschie-kommunikemy-angliyskogo-yazyka-v-etimologicheskom-aspekte?ysclid=l8syge6f4e839395455 (дата обращения: 03.10.2022).
4. Меликян В.Ю. Экспрессивные текстообразующие функции коммуникем // Филологические науки. – 1998. – № 1. – С. 73-82.
5. Меликян В.Ю. К проблеме статуса коммуникемы // Русский язык в школе. – 2000. – № 5. – С. 75-80.
Аннотация: Нечленимые предложения, употребляемые в разговорной речи и их эстетические функции.
6. Острикова Г.Н. Специфика функционирования энантиосемичных устойчивых синтаксических структур // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2017. – № 3. – С. 148-154.
Вопрос . Добрый день, уважаемые сотрудники!
Посоветуйте, пожалуйста, литературы для написания работы на тему "системно-функциональная лингвистика", предложенная Майкл Холлидей. Спасибо вам большое!

С уважением, Лилия
Ответ [2022-09-07 13:39:29] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие публикации (источники – ЭК РНБ, по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Гаврилова Ю.В. Основные аспекты теории системной лингвистики в Великобритании конца XX века. – DOI 10.17805/zpu.2015.2.18 // Знание. Понимание. Умение. – 2015. – № 2. – C. 172-180. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://journals.mosgu.ru/zpu/article/view/76 (дата обращения: 06.09.2022).
2. Гаврилова Ю.В. Взаимосвязь лингвистики и литературного анализа на примере использования модели системно-функциональной грамматики для анализа литературных произведений // Общественные науки. – 2017. – № 4-1. – С. 163-173.
3. Гаврилова Ю.В. К вопросу о преемственности теории системной лингвистики // Евразийский Союз Ученых. – 2015. – № 2-3 (11). – С. 87-88. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-preemstvennosti-teorii-sistemnoy-lingvistiki (дата обращения: 06.09.2022).
4. Гаврилова Ю.В. Системно-функциональное направление в лингвистике Майкла Халлидея // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2014. – № 3. – С. 16-21. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/718 (дата обращения: 06.09.2022).
5. Лобастова Е.В. Лингвистика образования: британская, Австралийская и Американская школы // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2016. – № 6-3. – С. 66-71. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvistika-obrazovaniya-britanskaya-avstraliyskaya-i-amerikanskaya-shkoly (дата обращения: 06.09.2022).
6. Лю С. Немного о понятиях "значение" и "контекст" // Инновационные научные исследования : электрон. журн. – 2022. – № 2-1 (16). – С. 73-83. – URL: https://perviy-vestnik.ru/wp-content/uploads/2022/05/2022-T-235-2-1v16.pdf?ysclid=l7rhhg20wh781280306 (дата обращения: 06.09.2022).
7. Максимова Е.Н. Системно-функциональный анализ нарративного и аргументативного типов дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 13, № 8. – С. 242-246. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sistemno-funktsionalnyy-analiz-narrativnogo-i-argumentativnogo-tipov-diskursa (дата обращения: 06.09.2022).
8. Самигуллина А.С. Опыт категоризация оценочной семантики в системно-функциональной лингвистике / А.С. Самигуллина, К.А. Кузьмина // Мир науки, культуры, образования. – 2018. – № 1 (68). – С. 423-424. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/opyt-kategorizatsiya-otsenochnoy-semantiki-v-sistemno-funktsionalnoy-lingvistike (дата обращения: 06.09.2022).
9. Скитина Н.А. Эмпирическая метафункция пословиц с точки зрения системно-функциональнои? грамматики М. Халлидея (на примере русских, англии?ских и французских пословиц с компонентом-ихтионимом) / Н.А. Скитина, Н.В. Полякова, В.П. Шабанова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2019. – Т. 12, № 8. – С. 262-269. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/empiricheskaya-metafunktsiya-poslovits-s-tochki-zreniya-sistemno-funktsionalnoi-grammatiki-m-hallideya-na-primere-russkih-anglii-skih-i (дата обращения: 06.09.2022).
10. Хомутова Т.Н. Лингвистика жанра: анализ вариативности // Язык и культура. – Томск, 2001. – С. 289-295. – Электронная копия сборника доступна на платформе CORE. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/287486873.pdf (дата обращения: 06.09.2022).
11. Шарафутдинова Н.С. Теория и история лингвистической науки : учебник / Н.С. Шарафутдинова ; Ульяновский гос. техн. ун-т. – 4-е изд., стереотип. – Ульяновск : УлГТУ, 2015. – 346 с.
Вопрос . Здравствуйте, помогите пожалуйста с подбором литературы для темы курсовой работы "Использование крылатых фраз на латинском языке в мультипликационных фильмах"
Ответ [2022-04-05 17:01:07] :
Здравствуйте! В рамках Виртуальной службы материалы по теме Вашего запроса выявить не удалось. Возможно, Вам будут полезны следующие статьи (источники: БД elibrary, БД ИНИОН, ЭК РНБ, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Ефремова Л.В. Аудиовизуальные средства при проведении круглого стола по теме "латинская афористика" (на примере мультфильма "Икар и мудрецы") / Л.В. Ефремова, Ю.А. Харламова // Современные проблемы науки и образования. – 2021. – № 1. – С. 30-38. – Электронная версия представлена на сайте "Wayback Machine". URL: https://web.archive.org/web/20210716065744id_/https://science-education.ru/pdf/2021/1/30516.pdf (дата обращения: 05.04.2022).
2. Поволоцкая С.В. Анализ употребления латинских фраз и выражений в современном кино // Иностранный язык и межкультурная коммуникация : материалы XV междунар. студ. науч.-практ. конф. – Томск, 2021. – С. 55-58. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46695765 (дата обращения: 05.04.2022). – Доступ после регистрации.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Здравствуйте, ищу информацию по Лингвокультуроведению или Лингвокультурологии особенно Британской. Развитие Британской Лингвокультурологии.
Ответ [2022-03-28 09:42:31] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 25653, 20628, 30662, 36902, 42198, 15743 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – БД по языкознанию, eLibrary, ИПС Google Scholar):
1. Ансимова О.К. Лингвокультурология на современном этапе развития лингвистической науки: попытка определения дисциплинарного статуса // Мир науки, культуры, образования. – Барнаул, 2011. – № 6(31). – С. 296-299. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologii-na-sovremennom-etape-razvitiya-lingvisticheskoy-nauki-popytka-opredeleniya-distsiplinarnogo-statusa?ysclid=l1ac8lns7s (дата обращения: 28.03.2022).
2. Бутенко Е.Ю. Британский мировоззренческий концепт "class": опыт лингвокультурологического анализа / Е.Ю. Бутенко ; Рост. гос. экон. ун-т (РИНХ). – Ростов-на-Дону, 2013. – 246 с.
3. Воробьев В.В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии : дис. … д-ра филол. наук / Воробьев В.В. – Москва, 1996. – 395 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте dissreCat. URL: http://www.dissercat.com/content/teoreticheskie-i-prikladnye-aspekty-lingvokulturologii (дата обращения: 28.03.2022).
4. Гавриленко О.В. Когнитивное освоение ландшафта в британской и американской лингвокультурах: сравнительно-сопоставительное исследование : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Гавриленко О.В. Дальневост. федер. ун-т. – Владивосток, 2010. – 25 с. – Электронная копия фрагмента дис. доступна на сайте dissreCat. URL: https://www.dissercat.com/content/kognitivnoe-osvoenie-landshafta-v-britanskoi-i-amerikanskoi-lingvokulturakh-sravnitelno-sopo (дата обращения: 28.03.2022).
5. Герасименко Е.И. Лингвокультурология как комплексная научная парадигма // Ученые записки : электрон. науч. журн. Курск. гос. ун-та. – 2012. – Т. 2, № 3 (23). – URL: http://www.scientific-notes.ru/pdf/026-004.pdf (дата обращения: 28.03.2022).
6. Деревянская В.В. "Британский колониальный служащий" как лингвокультурный концепт // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия: Филологические науки. – 2008. – № 2. – С. 53-57. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/britanskiy-kolonialnyy-sluzhaschiy-kak-lingvokulturnyy-kontsept (дата обращения: 28.03.2022).
7. Дырин А.И. К проблеме определения менталитета и ментальности в британской лингвокультурологии // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. – 2009. – Вып. 8. – С. 73-78.
8. Мамонтов А.С. Язык и культура – лингвокультурология : история, проблемы и перспективы // Поддержка и опора. – Москва, 2010. – С. 112-119.
9. Мищерикова М.А. Номинации человека как лингвокультурологическая доминанта британских сказок // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 7-1 (61). – С. 107-109. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nominatsii-cheloveka-kak-lingvokulturologicheskaya-dominanta-britanskih-skazok (дата обращения: 28.03.2022).
10. Мурзинова И.А. Динамика признака "отсутствие чувства юмора" у фиксированного лингвокультурного типажа "британская королева" // Язык и культура. – 2014. – № 2(26). – С. 44-56. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-priznaka-otsutstvie-chuvstva-yumora-u-fiksirovannogo-lingvokulturnogo-tipazha-britanskaya-koroleva?ysclid=l1accwnqt2 (дата обращения: 28.03.2022).
11. Пожидаева Е.В. Пути формирования и развития национальной лингвокультуры питания: На примере английского языка // Вестник Костромского государственного университета. – 2012. – Т. 18, № 5. – С. 84-87. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/puti-formirovaniya-i-razvitiya-natsionalnoy-lingvokultury-pitaniya-na-primere-angliyskogo-yazyka? (дата обращения: 28.03.2022).
12. Попова Л.Г. Перспективы развития направлений сопоставительной лингвокультурологии / Л.Г. Попова [и др.] // Взаимодействие языка и культуры: проблемы когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. – Тамбов, 2017. – С. 72-114.
Аннотация : На материале русского, немецкого, английского, азербайджанского и других языков.
13. Ручина Л.И. Место лингвокультурологии в ряду лингвистических наук // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия: Филология. – 2000. – № 1 (2). – С. 183-186. – Электронная копия доступна на сайте Ун-та Лобачевского. URL: http://www.unn.ru/pages/issues/vestnik/9999-0196_West_filol_2000_1(2)/21.pdf (дата обращения: 28.03.2022).
14. Шаклеин В.М. Лингвокультурология традиции и инновации / В.М. Шаклеин. – Москва : Флинта, 2012. – 301 с. – Электронная копия доступна на сайте Institutional Repository NTU Dnipro Polytechnic. URL: http://ir.nmu.org.ua/bitstream/handle/123456789/25823/436a16acbec9b9438810cf9c7a6664b9.pdf?sequence=1 (дата обращения: 28.03.2022).
15. Ширинова В.Т. Британским юмор в аспекте лингвокультурологии / В.Т. Ширинова, С.М. Пак // Материалы секционных заседаний 60-й студенческой научно-практической конференции ТОГУ. – Хабаровск, 2020. – С. 318-321.
Вопрос . Здравствуйте! Какие литературные источники подойдут для написания курсовой работы на тему "Умение грамотно писать заимствованные из тюркских языков словарные слова"
Ответ [2022-03-18 18:35:37] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД eLibrary, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Борисова Н.М. Фонетический принцип орфографирования заимствованных слов в республиканских газетах // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. – 2018. – № 6 (68). – С. 94-106. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/foneticheskiy-printsip-orfografirovaniya-zaimstvovannyh-slov-v-respublikanskih-gazetah (дата обращения: 18.03.2022).
2. Бурибаева М.А. Тюркские слова в русском языке как результат языковых контактов // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2013. – № 1 (22). – С. 99-105. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tyurkskie-slova-v-russkom-yazyke-kak-rezultat-yazykovyh-kontaktov (дата обращения: 18.03.2022).
3. Бурыкин А.А. Тюрко-монгольская проблематика и этимологические словари монгольских и тюркских языков // Проблемы этнической истории и культуры тюрко-монгольских народов. – 2016. – № 4. – С. 152-167.
4. Гасанлы–Гарибова Ш. Заимствованные этнографизмы в тюркских языках XI–XII веков // Гілея: науковий вісник. – 2014. – № 84. – С. 428-432.
5. Кубентаева А. Соотношение между словообразованием и этимологией в русском и тюркских языках / А. Кубентаева, А. Тынышбай // Наука и мир. – 2018. – Т. 3, № 12. – С. 15-18. – Электронная копия номера доступна на сайте изд-ва "Научное обозрение". URL: http://scienceph.ru/f/science_and_world_no_12_64_december_vol_iii.pdf (дата обращения: 18.03.2022).
6. Милкина Ю. Орфография заимствованных слов в свете истории языка // Русский язык в ХХI веке: исследования молодых : материалы VIII междунар. науч. студенческой конф. – Сургут, 2021. – С. 57-60. – Электронная копия сборника доступна на сайте Евразийского ун-та им. Л.Н. Гумилева. URL: https://enu.kz/downloads/fevral-2021/rya-v-21-veke.pdf?ysclid=l0wkxuoeut (дата обращения: 18.03.2022).
7. Тагаев М.Д. Культурный код и когнитивные функции тюркской кириллицы // Экология языка и коммуникативная практика. – 2019. – № 4-2. – С. 18-25. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnyy-kod-i-kognitivnye-funktsii-tyurkskoy-kirillitsy (дата обращения: 18.03.2022).
8. Тимофеева Г.Г. Освоение заимствованной тюркской лексики в русском языке // Двуязычие и взаимовлияние языков. – Чебоксары, 1990. – С. 43-49.
9. Турдуев К.Т. О заимствовании русских фонем в тюркских языках / К.Т. Турдуев, У.З. Иманкулова // Вестник Ошского государственного университета. – 2011. – № 1. – С. 139-143. – Электронная копия доступна на сайте Kyrlibnet. URL: http://arch.kyrlibnet.kg/uploads/58.Turduev.pdf (дата обращения: 18.03.2022).
10. Шарабиддинова Н. Тюркские слова в русском языке // Вестник Жалал-Абадского государственного университета. – 2020. – № 1. – С. 93-100. – Электронная копия доступна на сайте KYRLIBNET. URL: http://arch.kyrlibnet.kg/uploads/JAGUSHARABIDDINOVA%20N.-2.pdf (дата обращения: 18.03.2022).
Вопрос . Здравствуйте, мне нужна литература об изолирующих языках (желательно, общие работы)
Ответ [2022-03-01 14:31:03] :
Зравствуйте. Предлагаем следующую литературу (источники –БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Бергельсон М.Б. О взаимосвязи лексического и грамматического значений в лексике изолирующего языка: (На материале бамана) // Лексикология и словообразование африканских языков. – Москва, 1988. – С. 87-99.
2. Ван В. Особенности китайского языка как языка изолирующего типа / В. Ван, О.И. Шарафутдинова // Язык. Культура. Коммуникации. – 2015. – № 2. – Электронная копия доступна на сайте "ЮУрГУ: открытые журналы". URL: https://journals.susu.ru/lcc/article/view/101/280 (дата обращения: 28.02.2022).
3. Зограф И.Т. Вэньянь и байхуа: взаимодействие двух форм изолирующего языка // Письменные памятники Востока. – 2008. – № 1. – С. 125-146. – Электронная копия доступна на сайте Ин-та восточных рукописей РАН. URL: http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/PPV_2008_1-8_9_zograph.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
4. Зограф И.Т. Методы изучения истории изолирующего языка с иероглифической письменностью / И.Т. Зограф ; РАН, Отд-ние ист.-филол. наук, С.-Петерб. фил. Ин-та востоковедения. – Санкт-Петербург : Наука, 2008. – 221 с.
5. Зубкова Л.Г. Изоморфные черты изолирующих и флективных языков: (Некоторые русско- вьетнамские параллели) // Новое в изучении вьетнамского языка и других языков Юго-Восточной Азии. – Москва, 1989. – С. 187-191.
6. Курдюмов В.А. Морфологический уровень китайского языка как изолирующего топикового. Сущность и содержание позиции частицы // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. – 2014. – № 1. – С. 37-46. – Электронная копия доступна на сайте МГПУ. URL: https://www.mgpu.ru/uploads/adv_documents/2796/1485869946-VestnikFilologiyaTeoriyaYazyka1(13)2013.Pdf#page=37 (дата обращения: 28.02.2022).
7. Наумова И.Ю. Изолированные и искуственные языки // Проблемы языка в социолингвистическом восприятии: правда, вымысел, споры. – Липецк, 2006. – С. 82-96.
8. Погибенко Т.Г. Аспекты факультативности видовременных показателей в изолирующем языке (на примере языка ма) // Труды Института востоковедения РАН. – Москва, 2018. – Вып. 6. – С. 150-167.
9. Проблемы скрытой грамматики : Синтаксис, семантика и прагматика яз. изолирующего строя (на примере кит. яз.) / Тань Аошуан ; Моск. гос. ун-т. Ин-т стран Азии и Африки. – Москва : Яз. славян. культуры, 2002. – 896 с.; [1] л. портр. – Электронная копия доступна в онлайн-библиотеке Google Books. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 28.02.2022).
10. Соколовский А.Я. О различных типах фонологических единиц изолирующих языков Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии // Известия Восточного института. – 1995. – № 2. – С. 90-99. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-razlichnyh-tipah-fonologicheskih-edinits-izoliruyuschih-yazykov-dalnego-vostoka-i-yugo-vostochnoy-azii (дата обращения: 28.02.2022).
11. Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков : В связи с общ. особенностями человеч. яз / Рос. АН, Отд-ние лит. и яз., Ин-т языкознания. – Москва : Изд. фирма "Вост. лит.", 1995. – 352, [1] с. – Электронная копия доступна на сайте Academia. URL: https://www.academia.edu/9194992/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2 (дата обращения: 28.02.2022).
12. Солнцев В.М. О характере морфологии в изолирующих языках // Проблемы языков Азии и Африки. – Варшава, 1987. – С. 158-160.
13. Солнцева Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков / Н.В. Солнцева. – Москва : Наука, 1985. – 253 с.
14. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики : Синтаксис, семантика и прагматика яз. изолирующего строя : На прим. кит. яз. / Тань Аошуан ; МГУ, Ин-т стран Азии и Африки. – Москва : Яз. слав. культуры, 2002. – 896 с., [1] л. портр.
Вопрос . Здравствуйте! Интересуют статьи по теме: фонетические ошибки африканцев в русском языке, а также любые статьи об африканском языке санго.
Ответ [2022-02-15 15:13:37] :
Зравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия, Google):
1. s-c-c-z c-c-z s-c-c с лабиалами // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. – Москва, 1986. – Ч. 3. – с. 3-46.
2. Головяшина Л.С. Построение начального этапа обучения русскому произношению африканцев, носителей языка суахили : (Постановка произношения рус. гласных и согласных) : автореф. дис. … канд. пед. наук / Головяшина Л.С. ; Киев. гос. пед. ин-т им. А.М. Горького. – Киев, 1972. – 18 с. – Электронная копия доступна на сайте НПУ им. М.П. Драгоманова. URL: http://enpuir.npu.edu.ua/bitstream/handle/123456789/20619/100310916.pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 14.02.2022).
3. Стрельчук Е.Н. Речевой портрет африканского студента (носителя языка-посредника) // Русистика. – 2015. – № 1. – С. 21-27. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevoy-portret-afrikanskogo-studenta-nositelya-yazyka-posrednika (дата обращения: 14.02.2022).
4. Фаттахова А.Р. Обучение африканским языкам в сопоставлении со вторым изучаемым языком / А.Р. Фаттахова, Р.Т Юзмухаметов // Культурно-языковые процессы в Африке. – Москва, 2017. – С. 17-26.
5. Хабиров В.П. Взаимодействие этнической идентичности и языка // Вестник Прикамского социального института. Гуманитарное обозрение. – 2013. – № 1. – С. 40-44.
6. Хабиров В.П. Глагольная парадигма языка санго // Парадигматические отношения в языке. – Свердловск, 1989. – С. 20-27.
7. Хабиров В.П. Классы слов в языке санго // Реализация языковых единиц в тексте : сб. науч. тр. — Свердловск, 1986. – 1986. – С. 94-97. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. б-ки УрГПУ. URL: http://elar.uspu.ru/bitstream/uspu/12874/1/ret_1986_020.pdf (дата обращения: 14.02.2022).
8. Хабиров В.П. Основные пути развития национального языка санго (ЦАР) // История культуры народов Африки. Проблемы культурного и научного строительства в Африке на современном этапе. – Москва, 1986. – Ч. 2. – С. 162-173.
9. Хабиров В.П. Словообразование в языке санго // Лексикология и словообразование африканских языков. – Москва, 1988. – С. 69-73.
10. Хабиров В.П. Сложное слово, словосочетание или лексический комплекс? // Межуровневые связи в синхронии и диахронии. – Свердловск, 1987. – С. 58-63.
11. Хабиров В.П. Становление терминологии языка санго: (Ист.-лингв. аспект) // Язык в Африке: Лингвистические проблемы современной африканистики. – Москва, 1988. – Вып. 1. – С. 71-79.
12. Хабиров В.П. Структурная схема минимального высказывания в санго // Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения. – Екатеринбург, 2007. – С. 208-213.
13. Хабиров В.П. Терминологическое обогащение контактных языков центральной Африки // Евразийский вестник гуманитарных исследований. – 2014. – № 1. – С. 124-126.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.